もったいぶる

もったいぶる
put on airs
気取る
stand [be] on [upon] one's dignity
もったいぶる, 威張る.
勿体ぶる
to assume airs
* * *
もったいぶる
put on airs
気取る
stand [be] on [upon] one's dignity
もったいぶる, 威張る.
* * *
もったいぶる
assume airs [an air of importance]; give oneself airs [an air of consequence]; put on airs [frills, 《口》 the dog]; assert one's importance; stand on one's dignity; keep up one's state.

●もったいぶった pompous; haughty; consequential; sententious

・もったいぶった様子[役人] a pompous air [official]

・もったいぶったやつ 《口》 a stuffed shirt

・もったいぶって話す speak with an air (of importance); talk pompously; pontificate

・もったいぶって歩く strut; walk [carry oneself] with a dignified air [with an air]

・もったいぶらない unpretentious; unpretending; unassuming; modest

・もったいぶらなくなる become unpretentious.

●その写真僕にも見せろよ, そんなにもったいぶるなよ. Show me that picture. Do stop making such a big thing [fuss] (out) of it.

・彼はもったいぶって彼女の名前を教えてくれなかった. Affectedly, he refused to tell me her name.

・あの人にはもったいぶったところがない. There is no pretentiousness about him.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”